E Ti chiediamo di benedire i nostri sforzi perché ci diano del semplice cibo per i nostri gusti semplici.
We ask that our efforts be worthy to produce simple food for our simple taste.
E Ti chiediamo che i nostri sforzi siano ricompensati.
We ask that our efforts be rewarded.
Ti chiediamo di benedire Rodrigo, come noi lo accogliamo nella nostra comunità.
Now we ask your blessing on Rodrigo as we welcome him into our community.
Vedi di darci quello che ti chiediamo.
Next time... send us the one we ask for.
Ti chiediamo solo di venire, dare un'occhiata e pensarci su.
All we ask is you come out, take a look, think it over.
Non ti chiediamo di andare contro le regole, ma di far finta di niente.
No one's asking you to do anything wrong here, man. Just, you know, look away.
Stai decidendo a chi assegnare la parte da protagonista... e io... noi ti chiediamo di avere una mentalità aperta.
You're in the process of recasting your lead actress, and I'm... we are asking you to keep an open mind.
Ti chiediamo di ascoltarci pregando il Tuo nome perfetto e allitterante.
We ask this and all things in Thy precious and alliterative name.
Ti chiediamo solo di stare in disparte.
We simply asked you to lay low.
Ti chiediamo solo di sistemare le guardie prima che diano l'allarme.
All we ask is get rid of the guards before they call for help.
Ti chiediamo di rispettare la privacy di Miranda e Cal.
Now, look, we ask you to respect Miranda and Cal's privacy.
Ti chiediamo di guidare, benedire e proteggere coloro che si stanno diplomando.
We ask you to guide, bless and protect those who are graduating.
Pensi che non verremo più da te perché tu faccia quel che ti chiediamo?
You think we can't get to you to do what we want?
Ti chiediamo di seguire il blog "Directory", perchè offrirà al tuo blog il doppio delle possibilità di visualizzazione.
We ask you to follow the blog "Directory" because it will give you twice as many possibilities of visits to your blog!
Se questa è la tua prima visita, ti chiediamo di leggere la sezione Aiuto.
Register is your first visit here, please read the Help.
Ti chiediamo solo di fare qualche telefonata e vedere se per caso qualcuno sa dov'è.
We're just asking if you can call around just find out if anybody might know where he is.
Non e' facile dover fare quello che ti chiediamo.
Not easy, what we're asking you to do.
Noi rispettiamo la proprietà intellettuale degli altri e ti chiediamo di fare lo stesso.
We respect the intellectual property of others, and we ask you to do the same.
In caso di disaccordo, ti chiediamo di spiegare i motivi per cui non dovremmo elaborare i tuoi dati personali come abbiamo fatto.
In that case we ask you to explain the reasons why we should not process your personal data as we have done.
Quando ti iscrivi a uno dei nostri servizi, ti chiediamo di fornire informazioni personali.
When you order one of our services/products then we will ask for personal data like name, birthdate etc.
Ci scusiamo per l'inconveniente, Ti chiediamo di riprovare più tardi.
This website is temporarily unavailable, please try again later.
Padre, ti chiediamo di mandare la tua benedizione su quest'acqua e santificarla per l'uso odierno.
Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day.
Prima di condividere i tuoi dati personali con terzi per le loro finalità di marketing, ti chiediamo sempre il consenso esplicito.
Before I share your personal data with any third party for their own marketing purposes, I will get your express consent.
Tutti noi non ti chiediamo nient'altro che tu prenda le tue medicine.
All anyone's asking is that you take your meds.
Signore, Ti chiediamo di accompagnarci in questo giorno e di essere vicino e confortare i suoi familiari e amici.
Lord, we ask that You be with us today, that You be close... that You comfort his friends and family.
Ti chiediamo di tenerli vicini a Te, nel Tuo cuore e sotto la Tua benedizione.
We ask that you keep them close and keep them in your heart and bless them.
Ti chiediamo solo di aiutarci a sederci a quel cazzo di tavolo.
We're simply asking you to help us get a seat at the fucking table.
Ti chiediamo di benedirlo, che possa benedire i nostri corpi.
We ask that you bless this food so that it may bless our bodies.
Ti chiediamo di mantenere le tue informazioni personali accurate e aggiornate.
We ask you to keep your personal information accurate and up to date.
Ti chiediamo di revisionare la versione più aggiornata della nostra Informativa sulla privacy.
We ask that you please review the most up-to-date version of our Privacy Policy.
Per proteggere il wiki contro la creazione automatizzata di utenze, ti chiediamo gentilmente di risolvere il seguente CAPTCHA:
To protect the wiki against automated account creation, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA: Create your account
Quando visiti il nostro sito web, ti chiediamo di acconsentire al nostro uso dei cookie in conformità con i termini di questa politica.
By using our website and agreeing to this policy, you consent to our use of cookies in accordance with the terms of this policy.
E ti chiediamo di vegliare su di noi in queste vacanze, per non farci mai dimenticare quanto siamo fortunati.
And we ask that you look after us on this holiday season that we may never forget how very fortunate we are.
Padre nostro, ti rendiamo grazie per questo cibo... da te benedetto... e ti chiediamo di badare a noi in questi giorni di follia.
Father, we thank thee for this food... Thy blessings... We ask you to watch over us in these crazy days.
Padre nostro, ti chiediamo di vegliare su questa bambina e sui dottori che la stanno curando... e che possa tornare completamente guarita dalla sua amata famiglia.
Dear lord, we ask that you be with this young child and with the doctors caring for her... And that she may be returned in full health to loving family.
Ti chiediamo solo di starci attento.
We only ask that you take care of it.
Graziosissimo Padre dei cieli, ti chiediamo di benedire questo cibo, nutrimento per il nostro corpo e la maggior forza per il Tuo bene.
Most gracious heavenly Father, we ask you to bless this food, nourishment of our body and greater strength for Thy good.
Ti ringraziamo per la vita del professore che ci hai reso, e Ti chiediamo di badare a lui, perche' ne abbiamo bisogno.
We thank you for the life of the professor which you have returned to us and ask that you would look after him, 'cause we need him.
Signore, ti chiediamo di guarire il nostro Fratello Sam e di farlo tornare tra noi, perche' abbiamo bisogno di lui.
Lord, we ask you to heal our Brother Sam and bring him back to us, because we need him.
Lucrezia, ti chiediamo di dare a questo bambino il tuo seno... cosi' che suo padre possa essere seppellito... con la benedizione della chiesa.
Lucrezia, we ask that you give this child your breast so its father may be buried with the church's blessing.
Non ti chiediamo di infrangere il patto segreto.
We're not asking you for your secret handshake.
Ti chiediamo di far scendere i tuoi angeli per circondarci mentre voliamo nei cieli.
We ask that you send your angels down to surround us as we fly through the sky.
Confidiamo molto nelle tue capacita', ma ti chiediamo di darci la visione, la vista, e velocita' e forza per farcela in questa missione.
We are very confident in our abilities, but we ask that you give us the vision, the sight, and the speed and power to make it through this mission.
Informazioni fornite dall'utente - Quando ti registri per un account SuperSaaS o altri servizi o promozioni che richiedono una registrazione, ti chiediamo alcune informazioni personali (ad esempio il tuo nome, la tua email e la password del tuo account).
Information you provide – When you sign up for a SuperSaaS account we ask you for personal information (such as your name, email address and an account password).
Se dovessi ancora notare una qualche violazione del copyright, ti chiediamo di segnalarcelo.
If you are nevertheless aware of a copyright infringement, we ask for a corresponding note.
Ti chiediamo di guardare queste anime solo attraverso le Piaghe del tuo Figlio prediletto, perché siamo convinti che la tua Bontà e Misericordia non hanno limiti.
Look upon them in no other way but only through the Wounds of Jesus, Your dearly beloved Son; for we firmly believe that there is no limit to Your goodness and compassion.
Ti chiediamo di non condividere la password con nessuno.
We ask you not to share a password with anyone.
Le informazioni personali che ti viene chiesto di fornire, e i motivi per cui ti viene chiesto di fornirle, ti saranno chiariti nel momento in cui ti chiediamo di fornire le tue informazioni personali.
The personal information that you are asked to provide, and the reasons why you are asked to provide it, will be made clear to you at the point we ask you to provide your personal information.
Per assicurarti che la richiesta di ispezione sia stata fatta da te, ti chiediamo di inviare una copia della prova di identità con la richiesta.
To ensure that the request for inspection has been made by you, we request that you send a copy of your proof of identity with the request.
2.1878480911255s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?